To continue to share discussion with you from Free-minds.
RasulHamsa
Advanced Truth Seeker
Posts: 1022
Re: A very humble call/request for help with Qur'nic interperatation
« Reply #14 on: Yesterday at 07:02:55 PM » Quote
--------------------------------------------------------------------------------
Peace bkanwar2,
http://www.indiana.edu/~arabic/typing_arabic.htm
Type a word, and then copy-paste..
bkanwar2
Beginner/Inquirer
Posts: 13
Re: A very humble call/request for help with Qur'nic interperatation
« Reply #15 on: Yesterday at 07:05:27 PM » Quote
--------------------------------------------------------------------------------
Thanks, a million.
Badar Kanwar
Report to moderator 12.152.199.3
bkanwar2
Beginner/Inquirer
Posts: 13
Re: A very humble call/request for help with Qur'nic interperatation
« Reply #16 on: Today at 04:52:29 PM » Quote
--------------------------------------------------------------------------------
Samia, while waiting for your help about the issues indicated in the previous post. Let me continue to share my understanding that stems from concept of Jezm/sukoon
الرَّØÙيمÙ
Ar=Al "the" Rahimi= "Mercy"= The mercy
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000221.pdf
الْØَمْد٠لÙلَّهÙ
Al= "the" Ham= "the decree"
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume2/00000271.pdf
Du= "in the land"
http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000094.pdf
Li= "on account of" Allahi
so this part of verse should read as " The decree for the land on account of Allah"
Badar Kanwar MD., FCCP
Impotant Issue Pertaining to Interpretation of Al-Quran
-
- Posts: 150
- Joined: Wed Jan 24, 2007 7:58 pm
- Contact:
-
- Posts: 150
- Joined: Wed Jan 24, 2007 7:58 pm
- Contact:
Impotant Issue Pertaining to Interpretation of Al-Quran
From free-minds.org
I just want to bring this topic to forefront again. It is important as it has huge implication regarding Qur’anic understanding. I know that lot of contributors on this forum are doing very important work. One such work being assigning roots to the Qur’anic words. This concept of Jezm and Sukoon is very important in this respect.
Let us elaborate this with an example.
In translation of Sura Fatiha, the word
نَسْتَعÙينÙ
Almost everyone says, it's root to be ع و ن. However, I could not find a word like this in Lane under this root; nor could I find a grammatical explanation of any inflections. Although, if we separate it into two based on understanding of Jezm and Sukoon It becomes نس and تعين. Now it becomes very easy and clear. تعين IS PRESENT UNDER ROOT ع ى ن and نس UNDER ن س س
Badar
I just want to bring this topic to forefront again. It is important as it has huge implication regarding Qur’anic understanding. I know that lot of contributors on this forum are doing very important work. One such work being assigning roots to the Qur’anic words. This concept of Jezm and Sukoon is very important in this respect.
Let us elaborate this with an example.
In translation of Sura Fatiha, the word
نَسْتَعÙينÙ
Almost everyone says, it's root to be ع و ن. However, I could not find a word like this in Lane under this root; nor could I find a grammatical explanation of any inflections. Although, if we separate it into two based on understanding of Jezm and Sukoon It becomes نس and تعين. Now it becomes very easy and clear. تعين IS PRESENT UNDER ROOT ع ى ن and نس UNDER ن س س
Badar
-
- Posts: 345
- Joined: Sun Jan 28, 2007 11:11 am
- Contact:
Impotant Issue Pertaining to Interpretation of Al-Quran
salam dr. Bader,
I found many words missing in Lanes dictionary too or maybe it's the online version. Anyway, if it can be of any help, do you understand Urdu? If you do, I recommend you read Lughat ul Quran and Mafhoom ulQuran by GA Parvez, you can get it from tolueislam.com. It has more than 25000 Arabic root words and ways to understand the Quran words as understood by Quresh Arabs. I heard from one of GA Parvez audio lectures, it's some 50 plus years of his work on arabic language and Quran. Hope it will help you find what you are looking for.
jazakAllah
UmeAimon
I found many words missing in Lanes dictionary too or maybe it's the online version. Anyway, if it can be of any help, do you understand Urdu? If you do, I recommend you read Lughat ul Quran and Mafhoom ulQuran by GA Parvez, you can get it from tolueislam.com. It has more than 25000 Arabic root words and ways to understand the Quran words as understood by Quresh Arabs. I heard from one of GA Parvez audio lectures, it's some 50 plus years of his work on arabic language and Quran. Hope it will help you find what you are looking for.
jazakAllah
UmeAimon
-
- Posts: 150
- Joined: Wed Jan 24, 2007 7:58 pm
- Contact:
Impotant Issue Pertaining to Interpretation of Al-Quran
Dear Sister, Salam and thanks. Yes, Urdu is my mother tongue. I do have G.A Pervaiz's both mentioned books. This is a great work by a great scholar. However, it has certain limitations. In my humble opinion Lane's work is more comprehensive and complete, albiet not perfect either. Lane tried to translate all word's of Qureshi language not just Quranic. Hence it is much richer resource than Pervaiz's work in lots of respect. But thanks for the suggestions.
Badar
Badar
-
- Posts: 150
- Joined: Wed Jan 24, 2007 7:58 pm
- Contact:
Impotant Issue Pertaining to Interpretation of Al-Quran
A request to linguists on this board. Please share your understanding of TESHDID. Thanks.
Badar
Badar